<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Inexplicably unbelievable</title>
	<atom:link href="http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable</link>
	<description>A Surfers Photographic Travel Blog</description>
	<pubDate>Tue, 06 Jan 2009 05:36:23 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Helen Seidl Monicas mum</title>
		<link>http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/comment-page-1#comment-5957</link>
		<dc:creator>Helen Seidl Monicas mum</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 10:40:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/#comment-5957</guid>
		<description>Hello Atacks! Hope you don't mind that I logged into your site. Very entertaining! Monica's been telling me little bits so I thought I would log in. Here's a bit of Italiano ; "Si parla Italiana poko" means I can speak Italian a little bit. Please don't say "Si parla Italiana porko as it means I can speak a little Italian pig. Very insulting. Its a mistake I made when I was learning Italian  All the best, Helen Seidl</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Atacks! Hope you don&#8217;t mind that I logged into your site. Very entertaining! Monica&#8217;s been telling me little bits so I thought I would log in. Here&#8217;s a bit of Italiano ; &#8220;Si parla Italiana poko&#8221; means I can speak Italian a little bit. Please don&#8217;t say &#8220;Si parla Italiana porko as it means I can speak a little Italian pig. Very insulting. Its a mistake I made when I was learning Italian  All the best, Helen Seidl</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin Atack</title>
		<link>http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/comment-page-1#comment-5932</link>
		<dc:creator>Justin Atack</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Oct 2007 16:41:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/#comment-5932</guid>
		<description>Hey Monica &#038; Casey,

Thanks for the useful Italian, it will come in handy, more so than my brothers. 

Oh we translated your last one... thanks.

"My name and Justin, I am very tired, I go around with the skis"

Haha I love it... im so going to use it. :-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Monica &#038; Casey,</p>
<p>Thanks for the useful Italian, it will come in handy, more so than my brothers. </p>
<p>Oh we translated your last one&#8230; thanks.</p>
<p>&#8220;My name and Justin, I am very tired, I go around with the skis&#8221;</p>
<p>Haha I love it&#8230; im so going to use it. <img src='http://www.epicwaves.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Chris and Leslie</title>
		<link>http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/comment-page-1#comment-5840</link>
		<dc:creator>Chris and Leslie</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Oct 2007 22:40:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/#comment-5840</guid>
		<description>Hey bro,and folks i rattled my brain for some italian but couldnt come up with much, all i could think of was PIZZA but thats barely italian,
i also came up with these,

spiacente ho rotto vento - sorry i have broken wind,

ciao ciao sorella facile sugli occhi - hello hello sister your easy on the eyes

The second one may not be useful but the first one might come in handy more than a few times LOL!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey bro,and folks i rattled my brain for some italian but couldnt come up with much, all i could think of was PIZZA but thats barely italian,<br />
i also came up with these,</p>
<p>spiacente ho rotto vento - sorry i have broken wind,</p>
<p>ciao ciao sorella facile sugli occhi - hello hello sister your easy on the eyes</p>
<p>The second one may not be useful but the first one might come in handy more than a few times LOL!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Monica &#38; Casey</title>
		<link>http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/comment-page-1#comment-5760</link>
		<dc:creator>Monica &#38; Casey</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 12:21:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/#comment-5760</guid>
		<description>Hi guys!! It's good to hear from you. Thank you very much for the postcard from Ireland.:D Justin, I've consulted my year 8 Italian book, and found some things that may be helpful, hehe. 
Mi chiamo Justin = My name is Justin
Come stai? = How are you? and to reply;
bene, grazie = well thankyou
Dove abiti? = Where do you live?
Abito a Australia = I live in Australia. 
Il mio nome e Justin, sono molto stanca, vado in giro con gli sci.(Something for you to work out :D)
Ciao! Love Mon &#38; Casey xxx</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi guys!! It&#8217;s good to hear from you. Thank you very much for the postcard from Ireland.:D Justin, I&#8217;ve consulted my year 8 Italian book, and found some things that may be helpful, hehe.<br />
Mi chiamo Justin = My name is Justin<br />
Come stai? = How are you? and to reply;<br />
bene, grazie = well thankyou<br />
Dove abiti? = Where do you live?<br />
Abito a Australia = I live in Australia.<br />
Il mio nome e Justin, sono molto stanca, vado in giro con gli sci.(Something for you to work out :D)<br />
Ciao! Love Mon &amp; Casey xxx</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sabrina, Ashley and Brenton</title>
		<link>http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/comment-page-1#comment-5756</link>
		<dc:creator>Sabrina, Ashley and Brenton</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 19 Oct 2007 10:13:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.epicwaves.com/article/2007/10/18/inexplicably-unbelievable/#comment-5756</guid>
		<description>So nice to hear from you, I must say i had forgotten about the Italian leg of your journey.  We are doing well C O week and having a good time too.  Look forward to some more post as you can. Sending love Lee and Sabrina</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So nice to hear from you, I must say i had forgotten about the Italian leg of your journey.  We are doing well C O week and having a good time too.  Look forward to some more post as you can. Sending love Lee and Sabrina</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
